マリオオデッセイの歌詞を、フィーリング翻訳してみたら、ひどかった

ゲームと日常の交差点。ピッタリ重ならなくてもいいんです。

ゲームのブログ、「今日の8割」です。

 

さて、マリオオデッセイ主題歌「Jump Up, Super Star」の素晴らしさを先日力説してしまいました。

 

today8wari.hatenablog.com

その、公式動画がこちら。


Jump Up, Super Star! - Super Mario Odyssey Musical

 

しかし、英語の意味がさっぱりわかんない!

ってことで、今日は歌詞だけをみながら、

歌詞の英語の和訳を、今話題のフィーリング翻訳でしてみました。

 

==========================================

【フィーリング翻訳】:歌詞をノリで翻訳すること。

だいたいクソッタレ、○○野郎、とか下品で乱暴な言葉を使っておくと、それっぽくなる。大抵B級映画の影響である。

===========================================

 

 

>>===================>>

英語:和訳

 

Here we go, off the railsヘイひげ野郎、さっさと表に出な
Don't you know it's time to raise our sails?:てめえ何の時間か分かってんだろ?
It's freedom like you never knew:てめえの知らねえ自由時間って奴さ

Don't need bags, or a pass:バッグも顔認証パスもいらねえ
Say the word, I'll be there in a flashつまり言ってやるのさ、娑婆の空気は新鮮だ
You could say my hat is off to you:おい、帽子返せよ

Oh, we can zoom all the way to the moon:そんなことより月だぜ、月が見える
From this great wide wacky world:月って、すっげえデカいよな
Jump with me, grab coins with me, oh yeah!:月まで行こうぜ!金持って!ああ!

 

It's time to jump up in the air, (Jump up in the air):ほら飛べよ!(飛べば楽になる)
Jump up, don't be scared, (Jump up, don't be scared):飛べ、びびるな!(びびるな!)
Just jump up and your cares will soar away, (ooh ooh ooh):心配なんかねえ、一発でイケちまうからよ(おいおい押すなよ)

And if the dark clouds start to swirl, (Dark clouds start to swirl):ほら、お前がもたもたしてるから、なんか雲が出てきちまったじゃねえか!
Don't fear, don't shed a tear, 'cause:なに心配してんだよ、クソッタレ
I'll be your 1-Up Girl:(娑婆に出れば)女の子もいっぱいいて、1-Upできちまうぜ

So let's all jump up super high, (Jump up super high):いいから飛べ!(超飛べ!)
High up in the sky, (High up in the sky):飛べ!いいから早く飛べ!
There's no power-up like dancing:※踊る大走査線が展開する音

You know that you're my Super Star, (You're my Super Star):兄さん、俺たちはあの超遠い星のようさ(もちろん、兄さんは俺を助けようとしてくれた一番星さ)
No one else can take me this far:でも、誰も助けに何か来てくれないんだよ
I'm flipping the switch:ああ、もう頭きた!
Get ready for this, oh:そら行くぞ!おらっ!
Let's do the Odyssey!:さあ、オデッセイを始めようぜ!!

Odyssey, ya see:オデッセイさ!(娑婆の灯が)見えるだろ!
Odyssey, Odyssey!:オデッセイ!オデッセイ!

 

====================

 

一行目から完全に間違ってますね。

最後だけ合ってる自信があります。

 

 

こほん。

月曜の朝から、御見苦しい記事を失礼しました。

もしよければ、1つ前に書いたゲーム記事もそれとなく置いておきます。

today8wari.hatenablog.com

 

この記事を見てくれた人が、元気にオデッセイしてくれることを願っています。